22:39 • Cultură
Răscoala lui Rebreanu tradusă în franceză
:format(webp):quality(80)/https://www.puterea.ro/wp-content/uploads/2021/12/Rascoala-Liviu-Rebreanu.jpg)
În vreme ce, mulţi dintre noi, românii, ne jenăm şi ne negăm marii scriitori – pe Camil Petrescu, pe Mircea Eliade, pe Liviu Rebreanu, pe Marin Preda, pe Mihai Eminescu – pe motiv că sunt, dragă Doamne, învechiţi, ramoliţi, necorespunzători standardelor de azi şi nu mai avem nevoie de ei, alţii, de dincolo de fruntariile ţării, îi apreciază şi-i preţuiesc.
De curând, la editura franceză Non Lieu, a fost tradusă de Jean-Louis Courriol Răscoala lui Rebreanu.
Cartea se bucură de succes şi de interesul cititorilor de limbă franceză. Şi nu s-a oripilat nimeni că e cu ţărani, cu sărăcie, cu degradare şi din timpuri apuse.
Başca faptul că La Revolte este o carte groasă, nu un pliant.